MUSIC RECOMENDATION

jueves, 28 de abril de 2016

Nanatsu no Taizai ~ Character Song Vol.2 - Tonde Peace


Tonde Peace


Anime: Nanatsu no Taizai
Artista: King (CV. Fukuyama Jun)
Letra: ENA ☆
Composición: Nishioka Kazuya
Arreglo:
Traducción Japonés - Español: Shirou Yuuto 


Romanji

Dou yu ikikata shi ten no? 
Nan sensu shika bakka muicha 
baibai shiawase datte 
minogashi chau nante kottai! 

Furīdamu jiyū kimamade ī janai? 
Ho ̄-ra hanagasaku 
ho i sawwakete ageru yo haisensuoira no happī 
tanjun baka bakka iu na yaru toki wa yaru nda ze 

furīdamu 
kata no chikara nuite goran 
kyō mo hanagasaku 
rattatta keikai ni suteppu o funde odoru nda sa ̄ 
sa shiawase irasshai 
rattatta sōkai ni koe o agete utau nda 
hora ne tanoshiku natte kita!

Don'na monda i tonde pīsu 
saikō made nan-mairu? 
Tatoe tōkuhanaretete mo daijōbu 
min'nade-so ̄re tonde pīsu 
hai tenshon de nokkatte 
rettsugō kimitachi o tsurete ku yo 
mokuteki no mirai pīsu!

Nante kowai kao shite 
kanzen tekitai mōdo 
ya ̄da arasoi nante 
shinai mono ga kachi-sa 

furīdamu 
hitomiwotojite chikau yo 
ai to hanabatake

Rappappa modoki demo īkara 
fukinarase do ̄ yo shiawase no kyōmei 
rappappa mojimoji shitenaide atama fure 
son de baka sawagi shiyou yo!

Atsuku natte tonde pīsu 
saikōchō no enchō-sen 
koko kara wa genkai made kisanai 

min'nade-so ̄re tonde pīsu 
negatibu nante hoppotte 
rettsugō kimitachi to kanaetai 
heiwa ga ichiban pīsu!



Kanchigai de tonda misu 

yokeina zōo dai chatte 
hazukashī ne… demo mada yarinaoseru

Don'na monda i tonde pīsu 
saikō made nan-mairu? 
Rettsugō kimitachi to ikitai na 
mokuteki no mirai 
hora ryōte o kakage 
heiwa banzai pīsu!

Letra en Español

Para qué vives en esta vida?
Enfrentándose a disparates,
diciéndole adiós a la felicidad,
perdiendo la respuesta!

Libertad!
Acaso el ser libre no ha sido bueno hasta ahora?
Hey, las flores están floreciendo!

Vamos a dividirnos
y a sentir una empalagosa felicidad!
No digan tonterías como si nada,
hazlo cuando sea necesario.

Libertad!
Vamos a ver que la fuerza de nuestros hombros,
hoy también empiezan a florecer.

Latata, bailo dando unos pasos ligeros.
Bien, bien sean bienvenidos a la felicidad!
Latata, canta mientras elevas esa refrescante voz,
Mira, haz llegado a divertirte!

No importa el problema, Haz que vuele la paz!
Hasta las últimas millas?
Así que, está bien ir hacia lo más lejano.
Haz que por todo el mundo, vuele la paz!
Tú puedes hacer que la tensión aumente.
Vamos! los llevaré a todos ustedes
hacia el futuro prometido, Paz!

Pero que rostro más aterrador estás mostrando!
Modo de batalla completo!
Cuando peleo no hay nada a lo que no le pueda ganar!

Libertad!
Cierra los ojos y reza
por el amor y los jardines de flores.

Rapapa, Vamos a estar bien aunque nos golpee el sonido del viento.
Sí! es la resonancia de la felicidad!
Rapapa, agita tu cabeza sin temor.
Vamos a conmocionar con un tonto ritmo!

Apasiónate, y que vuele la paz!
Las horas extras son de los mejor!
Desde ahora no te rindas hasta que estés en tu límite!
Así que con todo el mundo, que vuele la paz!
No seas negativo!
Vamos, junto a ustedes hagamos que nuestros deseos se realicen,
La paz es lo mejor, Paz!

He cometido un grave error,
he albergado el odio innecesariamente,
Es vergonzoso... pero... voy a empezar de nuevo.

No importa el problema, Haz que vuele la paz!
Hasta las últimas millas?
Vamos, quiero ir junto a ustedes
hacia el futuro destinado.
Bien, ten tus manos listas,
Qué viva la paz! Paz!

Hola!!!! Les traigo la canción de King de Nanatsu no Taizai jeje >w<, les juro que pensaba traducir esta canción hace tiempo junto a la de Meliodas pero me agarró la flojera y ... ya ven jaja espero les guste mucho, fue divertido traducirla. Pueden haber ciertos errores que por supuesto estaré contenta de escucharlos, si tienen uno por favor háganmelo saber, no soy una experta en el japonés y estoy en proceso jeje nwn'.

No hay comentarios.:

Publicar un comentario