Vanitas Vanitatum
Serie: Karneval
Artista: Karoku (C.V. Soichiro Hoshi) & Uro (C.V. Junichi Suwabe)
Letra:
Composición:
Arreglo:
Fuente en Inglés: http://ritsuki1130.tumblr.com/
Romanji
Nemuri no ori kara mezameru magiwa ni
Kieyuku kako e to hakushu o okurou
Kioku no mori kara iro o tsuredashite
Ushinau owari e wakare tsugeru
Toumei na kokoro o niji de somenuite… Koko e hayaku oideyo
(Damnant quod non intellegunt. Vanitas vanitatum)
Aut disce aut discede… Disce gaudere.)
Utsuro na utsuwa o kowashi majiwaru toki
Wakatareta
Hikari to kage ga…
Kowareru made wa asonde ireba ii
Kowareru made wa osore daki, kuchireba ii
Iranakunarukara… mou sugu ne
Nozokenai hako no naka motomete… owaru
Shireba ii, subete wa hakanai
Shireba ii, nozomu naraba sore wa kanai
Kyuubita i wa sutete akatsuki e to
Zaregoto o matou i wa sutete akatsuki e to
Kemuri ni magire samayou ma ni ma ni
Kieyuku kako ni mo nozomi o ageyou
Kotoba no umi kara uso o sagasu ga ii
Tsunaida sono te ni wakare tsugete
Atatakai hikari… tokete nakeru nara… sono tokoro e ikeba ii yo ne
(Damnant quod non intellegunt. Vanitas vanitatum)
(Aut disce aut discede… Disce gaudere.)
Kawaita inochi o mitasu toki ni itaru
Wakare yuku
Mirai to ima ga…
Nari yamu made wa asonde ireba ii
Nari yamu made wa suki na you ni, utaeba ii
Iranakunaru kara… mou sugu ne
Kakerareta jou no kagi motomete… owaru
Negai wa, subete wa hakanai
Negai wa, kokoro o korosu naraba kanai
Tagaeta inori wa sutete hajimari e to
Eien ni madou inori wa sutete hajimari e to
Kowareru made wa asonde ireba ii
Kowareru made wa osore daki, kuchireba ii
Iranakunarukara… mou sugu ne
Nozokenai hako no naka motomete… owaru
Shireba ii, subete wa hakanai
Shireba ii, nozomu naraba sore wa kanai
Kyuubita i wa sutete akatsuki e to
Zaregoto o matou i wa sutete akatsuki e to
Letra en Español
Poco después de despertar de una jaula de somnolencia,
enviaré un aplauso al desvanecido pasado.
Traeré los colores del bosque de los recuerdos,
diré mi despedida hasta el límite de perderlo.
Teñir un transparente corazón con un arco iris... ven a nosotros rápidamente.
(Condenan lo que no entienden, la vanidad de vanidades)
(Aprende o se va... aprende a estar contento)
Cuando el contenedor vacío se rompa y lo atraviese,
este fue compartido,
la luz y la sombra son...
Hasta que se rompa, está bien jugar con ello,
Hasta que se rompa, está bien si abrazo el miedo y muero.
Porque pronto... ya no seré necesario,
Eso terminará con... buscar la caja que no se puede mirar.
Debo determinarme, todo es transitorio.
Debo determinarme, será otorgado si lo deseo.
Abandona las viejas prendas hacia amanecer,
abandona las desgastadas mentiras blancas hacia amanecer.
Sigue deambulando en el humo que nos cubre,
Daré esperanza al pasado que se desvanece.
Esta bien buscar por una mentira en el mar de palabras.
Diré mi despedida a la mano que fue conectada.
La cálida luz... si te derretiste y lloraste... entonces está bien ir hacia allí.
(Ellos condenan lo que entienden, La vanidad de las vanidades)
(Aprender o morir... aprende a estar contento)
Yendo hacia el tiempo donde satisfacía la sedienta vida,
Este fue dividido,
en el futuro y ahora...
Hasta que deje de sonar, está bien jugar con ello,
Hasta que deje de sonar, está bien si canto como yo quiero.
Porque pronto... seré necesitado.
Eso terminará con... buscar la llave de un candado sellado.
Deseos, todo es transitorio.
Deseos, será otorgado si suprimo mi corazón.
Esto empieza con abandonar la oración que había cambiado,
esto empieza con abandonar la oración para desconectarse de la eternidad.
Hasta que se rompa, está bien jugar con ello,
Hasta que se rompa, está bien si abrazo el miedo y muero.
Porque pronto... ya no seré necesario,
Eso terminará con... buscar la caja que no se puede mirar.
Debo determinarme, todo es transitorio.
Debo determinarme, será otorgado si lo deseo.
Abandona las viejas prendas hacia amanecer,
abandona las desgastadas mentiras blancas hacia amanecer.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario